Darío Giménez Imirizaldu (Barcelona, 1969)

Empecé a traducir del inglés al español y a ejercer de grafista prácticamente de manera simultánea. Era el año 1988. A partir de entonces pasé varios años trabajando en prensa en Barcelona y Tarragona (diario Catalunya Sud, Diario Fax, Guía del Ocio de Barcelona, diario El Vigía), compaginándolo siempre con trabajos de traducción.
En 1993, cofundé Masdeu Giménez, un estudio de servicios gráficos y editoriales donde colaboré con clientes del sector editorial (Planeta, Océano, Larousse, RBA, Index Book, Gustavo Gili...), así como con diversas instituciones (FAD, Cruz Roja, Àrea Metropolitana de Barcelona, Diputació de Barcelona...) y multitud de clientes particulares. A lo largo de esos 15 años, estuve a cargo de los proyectos editoriales del estudio, que abarcaron todas las diversas fases de la producción editorial, tanto en diseño, maquetación y gestión de preimpresión e impresión como en redacción, documentación, investigación lexicográfica, traducción, ilustración, infografía, edición de textos, etc. También durante esos años me especialicé en la traducción de textos relacionados con el arte, la cultura visual, el diseño, las artes gráficas y tecnologías relacionadas.
Desde septiembre de 2008 me he establecido en Pamplona como profesional autónomo, desde donde sigo ofreciendo los mismos servicios editoriales.

CV Spanish Abrir/Descargar CV

I started translating from English into Spanish and working as a graphic artist almost simultaneously. That was in 1988. From then on I worked for a few years in some printed media in both Barcelona and Tarragona (daily newspaper Catalunya Sud, daily newspaper Diario Fax, weekly magazine Guía del Ocio de Barcelona, daily newspaper El Vigía).
In 1993, I co-founded Masdeu Giménez, providing graphic design and editing services to publishing companies (Planeta, Océano, Larousse, RBA, Index Book, Gustavo Gili...), NGOs and other organizations (FAD, Spanish and Catalan Red Cross, Àrea Metropolitana de Barcelona, Diputació de Barcelona...) as well as to dozens of corporate clients. During those 15 years I was in charge of the company’s editorial projects, which covered the full spectrum of the publishing process: design, layouting, prepress and print management, writing, documentation, lexicographical research, translation, illustration, infographics, proofreading, etc. Also during those years I became a highly specialized translator, proofreader and editor for some of the top Spanish publishing companies, working on several books on art, visual culture, design, graphic arts and related technologies.
Since September 2008 I have been working as a freelancer and have recently settled in Pamplona.

CV English Open/Download CV

Entrevista en La Linterna del Traductor (abril 2017)

Entrevista en La Linterna del Traductor